Tilt Shift (by Richard Silver)
1-Balloon Fiesta
2-Coliseum
3-Machu Picchu
4-Halong Bay
5-Acropolis
6-Dubai, Palm Islands
7-Brooklyn Bridge
phil0kalia: burned-out-but-not-carried-out: Folk costumes from Indre og Midre Sogn, Norway. From the “Scandinavian Folklore” 2011-2012 Calendar. I actually want to dress like this on a daily basis, no joke. It’s just so homey and cozy and perfect.
webz:
アメリカ人が書いた居酒屋エッセイ。学者さんらしく、ダラダラと書かずにしっかりとした考察も書いてる。
…
Tumblrは優れたアーティストの宝庫。特に多くのイラストレーターの方に、ポートフォリオサイトとして愛用していただいています。
今週は、そんなイラストレーターのちょっとヘタうま (失礼!) な魅力いっぱいのイラスト作品集をご紹介します。
ブログ名: kayahiroya portfolio
カヤヒロヤさんのポートフォリオサイトです。個人でのイラストの他に、高橋由季さんとのデザインユニット・コニコという名義での活動もされていらっしゃいます。
動物モチーフのイラストがたくさんありますが、人間なのか動物なのか、どっちともつかないような不思議キャラクターもちょくちょく顔を出します。お餅のキャラクターなんかも愛嬌たっぷり。明るいパステルカラーで、ふんわりかわいい雰囲気ですね。
ブログ名: OKAMURA YUTA NEWS
2011年に大学を卒業されたばかりの、フレッシュな岡村優太さんの作品集です。
ゆるゆるな波線で描かれた、リアルでパワフルな人々の躍動感溢れるイラストたちをどうぞ。モリモリだけどちょっと不思議なかわいさがあります。イベントのポスターや、展示会のお知らせなども併せてチェックしてみてください。
ブログ名: Tadashi Kumai
文庫や本のカバーイラストや、さまざまなキャラクターデザインなどを手がけていらっしゃる、熊井正さんのブログです。
「見たことある!」っていうキャラクター、いませんか? 原田宗典の表紙、これ、あなただったんですか?!と私は叫びかけました。
キャラクターのイラストや挿絵の完成から、下絵などのアイディア図案、日々のスナップ写真までいろいろとアップされています。心のおもむくままにイラストを描いている感じが、とても良く伝わってきます。
coromegane: 2013/5/24 梅干しを買うときは、必ず原材料をみて「梅、塩」以上!っていうやつを選ぶ。 減塩とかハチミツ入りなんてのは、私は梅干しとして認めないんだ! 私が梅干しに求めているのは「しょっぱー!すっぱー!」というエクスペリエンスなんだよ!そこに優しさ必要ないのだよ!
Hikosaka Woodblock Print Workshop
by Yuki Hikosaka and Izumi Morito of Hikosaka Woodblock Print Workshop
All around the world, perhaps the art works that says “Japan” more than any other are the famous ukiyoe woodblock prints. As you all know, to make ukiyoe, you carve an image into wooden boards, and print it onto paper — woodblock printing. This time we’re going to show you one example of how wood prints are carried on today, at Hikosaka Woodblock Print Workshop. But instead of kabuki actors and giant waves, the motifs Hikosaka use are, bread. Yup, delicious looking, freshly printed, bread. via pingmag
お店に入ると大声で叫ばれるが、日本語が分からないと怒られているのかと勘違いする場合もあるという。これは店員が歓迎を表現する意味の「いらっしゃいませ」という言葉を発しているだけなので安心してほしいと伝えている。この言葉は「席が空いているので中へどうぞ」というニュアンスで使われていると説明。
【米国ブログ】日米で異なる慣習「ジェスチャーから食文化まで」 2012/10/15(月) 10:33:36 [サーチナ] (via otsune)
日米関係に関する報告書が、安倍晋三首相を「強固なナショナリスト(民族主義者)」と紹介し、日本国内で波紋を広げたことについて、米議会調査局担当者は24日までに産経新聞の電話取材に、「安倍首相がナショナリストだと決めつけたわけではない。反響に驚いている」と語った。
報告書は「日米関係」という題で、アジア専門家4人の共著。執筆者の一人、エマ・シャンレット・エイブリー氏が「日本の外交政策と日米関係」という章の中で、安倍首相を「強固なナショナリスト」「日本の侵略を否定する修正主義者」などと紹介した。
エイブリー氏は日本、朝鮮半島、タイの安全保障政策が専門。国務省の朝鮮半島政策立案部門で勤務したほか、日米学術交流への参加経験がある。議会規定で取材に応じられないエイブリー氏に代わり、取材に応じた調査局担当者は「ナショナリスト」との表記について、「議会内のアジア専門家の間で一般的に使っている言葉」と説明した。
安倍首相を「ナショナリスト」と表現したことについては、「安倍氏は『ナショナリスト的な発言で知られている』とか『ナショナリストやウルトラナショナリスト(超民族主義者)で知られる人物を(閣僚に)起用した』という表現を使っただけだ。安倍氏をナショナリストだと決めつけたわけではない」と釈明した。
一方、「慰安婦」の項目では、慰安婦ではなく「性奴隷」と触れた箇所は、安倍政権批判を繰り返す韓国紙、朝鮮日報が出典元となっている。調査不足ではないかとの産経新聞の指摘に対し、明言を避けた。慰安婦問題は、これを外交カードとする中韓両国の宣伝戦に利用されかねず、中途半端な調査手法は日米関係にしこりを残しそうだ。
「安倍首相はナショナリスト」の米議会調査局 「決めつけていない」と釈明: 2013.5.24 23:09
魚拓 (via nandato)














